实拍外国人翻译中国菜单搞笑给力(图)

米粒 另一眼看世界

http://blog.sina.com.cn/u/2258768980

 

实拍外国人翻译中国菜单搞笑给力(图)

最近在海外华人论坛上流传几张照片,外国人的“Google中译亦让人笑掉大牙!有网友上传一系列图片,是朋友前往美国旅游时搭乘皇家加勒比海(Royal Caribbean)邮轮出游时,发现邮轮上菜单的翻译十分搞笑,这份菜单上有着多国语言的翻译,有网友说,这根本就是Google翻译再版,例如英式培根(English Bacon)被直译为英语培根,绿豆汤(Green Spilt Pea Soup)变成绿分裂豌豆汤

实拍外国人翻译中国菜单搞笑给力(图)

不仅如此,更夸张的还有,新鲜时令蔬菜(Garden Greens)竟然被翻译成花园成为绿色,最离谱的就是,鸡肉磨菇馅饼(Chicken and Mushroom tart)成了胆小和迅速增长的妓女,爆笑的翻译让网友们纷纷表示,谁说只有中国人乱翻英文,美国人翻译中文更给力。。。

实拍外国人翻译中国菜单搞笑给力(图)

实拍外国人翻译中国菜单搞笑给力(图)

实拍外国人翻译中国菜单搞笑给力(图)


实拍外国人翻译中国菜单搞笑给力(图)

实拍外国人翻译中国菜单搞笑给力(图)

实拍外国人翻译中国菜单搞笑给力(图)

实拍外国人翻译中国菜单搞笑给力(图) 

实拍外国人翻译中国菜单搞笑给力(图)

 

 

 

[中文主页]

[英文主页]